Tutvumine
Tere! -
- !Tere hommikust! -
- !Tere päevast! -
- !Lubage Teid tervitada -
- !Mul/Meil on rõõm Teid tervitada! -
- / / !Tervitan Teid ….(kelle?) nimel -
- .....(кого?)Tere tulemast! -
- !Lubage esitleda Teile …(keda?) -
- ...(кого?)Lubage tutvustada Teid …(kellega?) -
- ...(кем?)Ma tahaksin esitleda Teile …(keda?) -
- …(кого?)Ma tahan Teid esitleda …(kellele?) -
- …(кому?)Ma tahaksin Teiega tuttavaks saada! -
- !Lubage end esitleda! -
- !Lubage end tutvustada! -
- !Mul on rõõm Teiega tutvuda! -
- / !Mul on hea meel, et ma Teiega tutvusin! -
- / !Ma olen väga õnnelik et ma Teiega tutvusin! -
- / !Mul on väga meeldiv! -
- !Ma olen Teist palju kuulnud! -
+ - / .Vabandage tülitamise pärast. -
- .Öelge palun … -
- , , ...Kallid sõbrad, kolleegid! -
- !Lugupeetud daamid ja härrad! -
- !Härra… Proua… Härrad! -
- ... ... !Tänan …(mille?) eest -
- ... (что?)Suur tänu! -
- !Tänan ...(mille?) eest -
- ... (что?)Lubage tänada Teid ... (mille?) eest. -
- ... (что?)Ma olen väga tänulik … (mille?) eest. -
- ... (что?)
Sõnavara
Представитель -esindaja
Опаздывать-опоздать - hilinema
Сотрудничать – koostööd tegema
Исполнительный директор – tegev direktor
С удовольствием! - hea meelega!
Жилое помещение - eluruum
Офисная мебель – kontori mööbel
Длительные отношения – pikaajalised suhted
Подготавливать-подготовить - ettevalmistama
Обстановка – asjaolu
Kuula dialoogi, täida lüngad ja loe see veelkord läbi.
- Здравствуйте! Добро пожаловать в Эстонию!
представиться - Ирина Метс, секретарь фирмы «Эра». Очень рада нашей .- Добрый день! Яника Салусте -
российско- компании «Икс». Мне тоже приятно с Вами .- Как
?- Спасибо, неплохо. Самолёт
только на 1 час.- Разрешите представить Вам директора нашей фирмы – г-на Соо, а также наших
, с которыми мы на протяжении многих лет: г-жа Делон – директор французской компании , которая «H and K» и г-н Ямако – специалист по из Японии.- Очень рада познакомиться с вами!
- Г-жа Салусте, не могли бы Вы сказать
слов о Вашей фирме.- С удовольствием! 20 лет наша компания занимается
и как мебели, так для жилых . Мы имеем несколько филиалов в России, Финляндии, и надеемся наладить деловые отношения и с представителями эстонских .- Г-н Соо! Все необходимые материалы для
переговоров , и наши партнёры могут с ними в конференц-зале.- Господа! Прошу всех пройти в конференц-зал, где мы сможем
наши переговоры в деловой .Г-жа Салусте – представитель финской компании «Икс».
| |
Г-жа Салусте – представитель российско – финской компании «Икс».
| |
Самолёт опоздал на несколько часов.
| |
Самолёт опоздал на один час.
| |
Компания «Икс» занимается изготовлением и поставкой офисной мебели.
| |
Компания «Икс» занимается производством и продажей офисной мебели.
| |
Фирма «Эра» имеет партнёров во Франции и в Японии. | |
Фирма «Эра» имеет партнёров во Франции и в Якутии.
| |
Переговоры пройдут в конференц-зале.
| |
Переговоры пройдут в актовом зале.
| |
Sõnavara
Vene keeles |
küsimus |
Eesti keeles |
küsimus |
Представитель |
кого? чего? |
Esindaja |
kelle? mille? |
Представлять - представить | кого? что? | Esindama | keda? mida? |
Производить – произвести | что? | Tootma | mida? |
Производство | чего? | Tootmine | mille? |
Производитель | чего? | Tootja | mille? |
Изготавливать – изготовить | что? из чего? | Valmistama | mida? millest? |
Изготовление | чего? | Valmistamine | mille? |
Изготовитель | чего? | Valmistaja | mille? |
Продавать – продать | что? кому? по какой цене? | Müüma | mida? kellele? millise hinnaga? |
Продажа | чего? кому? по какой цене? | Müük | mida? kellele? millise hinnaga? |
Продавец | чего? | Müüja | mille? |
Покупать – купить | что? где? у кого? по какой цене? | Ostma | mida? kus? millal? millise hinnaga? |
Покупка | чего? где? когда? по какой цене? | Ost | mille? kus? millal? millise hinnaga? |
Покупатель | чего? | Ostja | mille? |
Поставлять – поставить |
что? кому? когда? | Tarnima | mida? kellele? millal? |
Поставка | чего? кому? | Tarne | mille? kellele? |
Поставщик | чего? | Tarnija | mille? |
Налаживать – наладить | что? с кем? |
Looma | mida? kellega koos? |
Налаживание | чего? | Loomine | kellega koos? |
Проводить – провести | что? где? с кем? | Läbi viima | kellega koos? mida? kus? |
Проведение | чего? | Läbi viimine | mille? |
Продолжать – продолжить | что? | Jätkama | mida? |
Продолжение | чего? | Jätkamine | mille? |
Продлевать – продлить | что? на какой срок? | Pikendama | mida?kui pika aja jooksul? |
Продление | чего? на какой срок? | Pikendamine | mille? kui pika aja jooksul? |
Ознакомиться | с чем? где? | Tutvuma | millega? kus? |
Ознакомление | с чем? где? | Tutvumine | millega? kus? |
Заниматься- заняться | чем? | Tegelema | millega? |
Разрешите представить спонсор
Представитель эстонск
торгов
фирм
«Дом» прибудет завтра.
Наша фирма производ
и прода
комплект
(мн.ч.) кухонной мебели.
Продажа хлебо-булочн
издел
(мн.ч.) для нашего магазина не рентабельна.
Мы запланировали покупку канцелярск
товар
(мн.ч.) в следующ
месяц
.
Местная фирмы продаёт и покупает мобильн
телефон
(мн.ч.) по доступн
цен
.
Данн
аксессуар
(мн.ч.) изготовлены
мех
и кож
высокого качества.
Руководители частного банка провели переговоры
представител
(мн.ч.) предприятий
Таллинн
для налаживания более тесн
сотрудничеств
.
Что вы думаете о продлении наш
контракт
?
перв
этаж
павильона посетители могут ознакомиться
нов
продукци
нашей фабрики.
Акционерное общество «Пегас» занимается поставк
автомобилей.
Muutke järgnevad laused näidise järgi nii, et sidekriipsu asemel oleks tegusõna ja järgnev sõna, mõlemad õiges vormis.
Näidis:
Господин Вайн – директор фирмы «К»
Господин Вайн работает директором фирмы «К»
1.Госпожа Петрова – главный консультант агентства «З».
Госпожа Петрова
главн
консультант
агентства «З».
2. Господин Смит – дизайнер компании «Н».
Господин Смит
дизайнер
компании «Н».
3. Госпожа Адамс – начальник отдела лёгкой промышленности.
Госпожа Адамс
начальник
отдела лёгкой промышленности.
4. Господин Кранов – ведущий специалист предприятия «Д».
Господин Кранов
ведущ
специалист
предприятия «Д».
5. Госпожа Иванова – исполнительный директор предприятия питания.
Госпожа Иванова
исполнительн
директор
предприятия питания.
Muutke järgnevad laused näidise järgi.
Näidis:
Паскаль Фузие – рекламный агент компании
Он специалист по рекламе.
1. Господин Като – начальник отдела продаж.
Он специалист по
.
2. Светлана Гречко – руководитель отдела маркетинга.
Она специалист по
.
3. Мартин Илвес – менеджер эстонской компании.
Он специалист по
.
4. Господин Вагнер – начальник торговой фирмы.
Он специалист по
.
5. Госпожа Джонс – коммерческий директор.
Он специалист по
.
Lisage lünkadesse järgnevad sõnad õiges vormis.
Sõnad:
домашняя страница, Москва, называться, эстонская компания,
торговля, Россия, торговое предприятие, наша продукция, интернет, звать, партнёры.
Litsenseeritud: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License